Kiew oder Kiew?
Während russische Streitkräfte die ukrainische Hauptstadt bedrohen und Tausende fliehen, ist das Mindeste, was Zuschauer auf der ganzen Welt tun können, zu lernen, wie man den Namen der belagerten Stadt ausspricht.
Die kurze Antwort ist einfach: Die Ukrainer nennen ihre Hauptstadt „Kiew“ (Ky-yiv), die Schreibweise, Transliteration der ukrainischen Sprache ist Київ. Die russische Version ist „Kiev“ (Kiew).
Letzteres, basierend auf der Transliteration aus dem russischen Kyrillisch, wurde während der Sowjetzeit und bis in die frühen Jahre dieses Jahrhunderts zum international akzeptierten Namen, und seine Bekanntheit wurde wahrscheinlich durch verbessert Genanntes Hähnchengericht die in den 1970er Jahren im Westen populär wurde.
Aber jetzt hängt es an der Lenkung UkraineUnd in den letzten Jahren haben immer mehr Veröffentlichungen, Regierungen, Flughäfen und geografische Wörterbücher die Orthographie auf die ukrainische Variante umgestellt.
„Wenn ich jemanden neu treffe, spreche ich seinen Namen gerne so aus, wie er in seiner Sprache ausgesprochen werden soll, weshalb ich es für richtig halte, das Wort ‚Kiew‘ so ukrainisch wie möglich auszusprechen“, sagte Andrey Smytsnyuk, Ukrainisch. Sprachlehrer an der Cambridge University.
„Viele Ukrainer sehen das als Zeichen des Respekts vor ihrer Sprache und Identität.“
Der Grund für den Unterschied zwischen den beiden liegt in der jahrhundertelangen Sprachentwicklung in einer Region, die in den letzten 1000 Jahren unter die Herrschaft der mongolischen, litauischen, polnischen und russischen Reiche geraten ist.
Russisch und Ukrainisch sind beides ostslawische Sprachen (im Gegensatz zu westslawischen Sprachen wie Polnisch und südslawischen Sprachen wie Bulgarisch).
„Sie stammen alle aus indigenen Wurzeln, aber sie unterschieden sich in der Funktionsweise der Sprachen“, sagt Monica White, außerordentliche Professorin für russische und slawische Studien an der Universität Nottingham.
Das Ukrainische nahm in der Frühen Neuzeit einige polnische Einflüsse an. Viele ukrainische Vokale werden ganz anders ausgesprochen als ihre russischen Gegenstücke – nichts Ungewöhnliches in Sprachen, wenn man bedenkt, wie das Wort „Zeit“ in Melbourne, Middlesbrough und Mississippi ausgesprochen wird.
Es gibt viele einzigartige Buchstaben des ukrainischen Alphabets, zum Beispiel ї in Київ, und es gibt genug Unterschiede im Vokabular, dass es für Russischsprachige schwierig ist, Ukrainer zu verstehen, wenn sie ihre Sprache sprechen.
Es überrascht nicht, dass die ukrainische Regierung vor vier Jahren eine Kampagne gestartet hat, um die internationale Zustimmung für den Namen ihrer Hauptstadt zu erhalten. Es gibt sogar einen beliebten Hashtag auf Twitter, #KyivNotKiev.
„Möchtegern-Kaffee-Fan. Professioneller Leser. Totaler Schöpfer. Schriftsteller. Subtil charmanter Reisesüchtiger.“
More Stories
Deutsche Rechenschaftspflicht gegenüber Sanktionen gegen Russland muss oberste Priorität haben
Frankreich klagt Telegram-Chef Pavel Durov an und lässt ihn gegen eine Kaution von 5 Millionen Euro frei – Politico
TikTok-Touristen geraten unter Beschuss, nachdem der Trend „Temple Run in real life“ dazu führte, dass Benutzer in einen heiligen Tempel stürzten …